Many mistakes – Hawaiian Words & Phrases! Hawaii Dictionary and Casual Language Translation Guide Review
This is enjoyable and somewhat educational . . . To a point. Some of the definitions are down-right wrong. For instance, it says kamaʻāina means Native Hawaiian, but it actually means a resident of Hawaiʻi, regardless of ethnicity, and translates to "child of the land." Anyone from Hawaiʻi would understand the vast difference. The program often uses apostrophes in place of the ʻokina (they are not the same thing), and capitalizes the letter after the ʻokina, which is usually wrong unless it's the first word of a sentence. And there are no kahakōs in the words. This feels crowd-sourced in the worst way, with no one checking for accuracy.
Review by LizPdx on
Hawaiian Words & Phrases! Hawaii Dictionary and Casual Language Translation Guide.